SHOGO IWAKIRI'S ART STORE
作品集 [con la tierra] の購入はこちら
未知の環境から得る感覚をイメージにして絵を描く製作を好み 数十カ国もの国に絵を描く旅をする
未知の環境から得る感覚をイメージにして絵を描く製作を好み 数十カ国もの国に絵を描く旅をする
中でも強く影響を受けたのが中南米を中心とするラテンアメリカ先住民文化であり
彼らとの生活を通しシャーマニズムに触れ その経験が自身の絵画世界の中にも大きく反映されていく
2007年から約2年半のラテンアメリカへの旅を終え2009年 帰国
個展や 壁画製作 LIVE PAINTを中心に日本での活動を再開
2011年 東日本大震災を機に 循環をコンセプトとした[★ con tierra ☆] シリーズを発表
2017年8月 2011-2016年までのシリーズ代表作を収録した1st ART BOOK " con la tierra " を出版する
He is fond of drawing in the unknown environment; therefore,
he travelled to a dozen of countries, drawing pictures.
Above all, he has been strongly influenced by the native people's culture in Latin america.
He has been exposed to shamanism
and this experience is greatly reflected in his drawing.
In 2009 after he came back to Japan from the journey to Latin america for two and haif years,
he restarted his activity in Japan, having a private exhibition, live-painting, drawing a mursl and etc.
In 2011, after the Great East Japan Earthquake,
he has presented the drawing series [ ☆ con la tierra ★ ] with a concept, "The circulation"
Shogo tiene un gran afecto al dibujar en ambientes desconoci-dos,
lo que lo ha llevado a viajar por docenas de paises dibu-jando diferentes escenas.
Sobretodo ha tenido una gran influencia de las culturas indí-genas de latinoamerica,
siendo expuesto a experiencias shamanicas las cuales son reflejadas en su obra.
En el 2009 al regresar a Japón, luego de una travesía a de dos años y medio por Latinoamérica,
retomó sus actividades con exihibiciones privadas, live-painting, muralismo entre otros.
En el 2011, luego del gran terremoto que azotó a Japón ha presentado las series de dibujo
"Con tierra" desarrollando con-cepto "la circulación".